The name coriander derives from Latin coriandrum, which was first noted by Pliny. The Latin word derives in turn from Greek corys, a "bedbug", plus -ander, "resembling", and refers to the supposed similarity of the scent of the crushed leaves to the distinctive odor of bedbugs. 其实我个人的答案是蟑螂,不过臭虫也挺接近的。
至于为什么我这么讨厌香菜,wikipedia也有解释:
Some people instead perceive an unpleasant "soapy" taste and/or a rank smell. This is believed to be a genetic trait, but has yet to be fully researched.
弄了半天是遗传作祟,那也怪不得我了。
POST A COMMENT
Please be considerate of others. Keep
comments relevant. Content deemed inappropriate or offensive may be
edited and/or deleted. Email addresses are never displayed.
About This Entry
This entry was posted on Thursday, December 1,
2005 and is filed under 中文学校. It
has 8 words. So far
13 comments have been made.
我在北京的时候每次吃东西都要强调一下不要香菜
我国有些地区的人民味觉的确很强悍
答案: 蝴蝶.
蝴蝶是爬虫么?
你这个中文学校要被广大香菜fans批斗致死的,哈哈。
不过,爬虫的味道???没吃过。
蟑螂?你怎么会尝过爬虫的味道?
就是那个味儿,蝴蝶,香菜小时候讨厌 长大了喜欢了。但是蝴蝶的味道始终无法喜欢。
通感!通感!中文修辞里这叫通感!
丹丹丹丹,香菜是俺的最爱之一!!!尤其是吃火锅的时候……不过俺室友评论我喜欢吃超多奇怪味道的东西……
Hanhanhanhan,我知道,我早就知道了!
说起通感,我此起彼伏:生活就是一粒鞋垫子。你还记得?
前两天team building的时候我夹起一根香菜问菲律宾的tech writer: "how do you call this?" 然后终于知道原来这玩艺英文叫cilantro,以后跟老外吃饭的时候我可以说I hate cilantro了
To fishy,
Cilantro 和 parsley都是我超讨厌的蔬菜。今天仔细研读了wikipedia上关于 Coriander的条目,有好玩的发现:
The name coriander derives from Latin coriandrum, which was first noted by Pliny. The Latin word derives in turn from Greek corys, a "bedbug", plus -ander, "resembling", and refers to the supposed similarity of the scent of the crushed leaves to the distinctive odor of bedbugs. 其实我个人的答案是蟑螂,不过臭虫也挺接近的。
至于为什么我这么讨厌香菜,wikipedia也有解释:
Some people instead perceive an unpleasant "soapy" taste and/or a rank smell. This is believed to be a genetic trait, but has yet to be fully researched.
弄了半天是遗传作祟,那也怪不得我了。
POST A COMMENT
Please be considerate of others. Keep comments relevant. Content deemed inappropriate or offensive may be edited and/or deleted. Email addresses are never displayed.